O Meio utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar sua experiência. Ao navegar você concorda com tais termos. Saiba mais.

Uma estrutura ousada para ‘A Construção’, de Kafka

Um dos últimos textos escritos pelo mestre checo Franz Kafka,  A Construção vai receber nova uma edição surpreendente não só no conteúdo quanto na forma, feita pela editora Ubu.  O Meio teve acesso ao livro que chega nos próximos dias para assinantes do Circuito Ubu e deve estar disponível para compra nas livrarias a partir no dia 16.

PUBLICIDADE

Reza a lenda que A Construção foi escrita em uma única noite entre 1923 e 1924, apenas seis meses antes de sua morte. As circunstâncias de sua criação refletem o estado físico e mental do autor naquele momento – gravemente doente de tuberculose e lutando contra a angústia existencial que permeia toda sua obra. O conto, publicado postumamente em 1931, encapsula muitos dos temas recorrentes de Kafka, como alienação, paranoia e a busca frustrada por segurança em um mundo hostil.

A história gira em torno de uma criatura anônima que dedica sua existência à construção e manutenção de uma elaborada toca subterrânea. Este refúgio, projetado obsessivamente para sua proteção, acaba se transformando em um labirinto kafkiano de inseguranças e medos irracionais. O protagonista oscila constantemente entre o orgulho por sua criação e o terror paranoico de invasores imaginários, culminando na percepção de um misterioso ruído que o atormenta incessantemente.

A estrutura narrativa é marcada pelo fluxo de consciência do narrador-protagonista, criando uma atmosfera claustrofóbica e angustiante. Kafka emprega uma prosa densa e introspectiva, rica em detalhes técnicos sobre a construção da toca, que serve como metáfora para os mecanismos de defesa psicológicos do personagem. A ausência de diálogos e a narração em primeira pessoa intensificam a sensação de isolamento e paranoia crescente.

As principais reflexões trazidas pelo texto giram em torno da natureza da segurança e da impossibilidade de alcançá-la plenamente. A toca, inicialmente concebida como um refúgio inexpugnável, torna-se gradualmente uma prisão para seu criador. Kafka explora os limites entre proteção e isolamento, racionalidade e paranoia, controle e impotência diante das ameaças reais ou imaginadas do mundo exterior.

Do ponto de vista psicanalítico, a obra pode ser interpretada como uma alegoria dos mecanismos de defesa criados pela nossa psique que, paradoxalmente, acabam por aprisionar o indivíduo. O comportamento obsessivo-compulsivo do protagonista, sua fixação em detalhes técnicos e sua crescente dissociação da realidade refletem um processo de deterioração mental que pode ser lido como uma metáfora da condição humana moderna.

O caráter inconclusivo do conto — que termina abruptamente sem resolução clara — espelha a própria visão de Kafka sobre a existência humana: uma busca incessante e ultimamente fútil por segurança e significado em um universo fundamentalmente incompreensível e ameaçador.

A Construção é como uma das obras mais enigmáticas e perturbadoras do autor, oferecendo múltiplas camadas de interpretação, mas ela fica ainda mais interessante na proposta gráfica que designer Elaine Ramos, sócia da Ubu, traz para a materialidade do texto.

Na edição física, as páginas são coladas à direita, deixando apenas uma abertura na parte de cima e de baixo. A todo momento em que o protagonista está embaixo da terra, as páginas são escuras e o texto fica impossível de ler. Para conseguir ler, é preciso colocar um cartão branco entre as páginas e o texto se revela. A ideia com essa diagramação é justamente a de espelhar a angústia da escuridão que envolve a construção desse personagem-toupeira e a invasão da página pelo anteparo de papel simula a invasão fantasiada pelo narrador, me constou a designer Elaine Ramos, sócia do Ubu, e responsável pela concepção do projeto. Nos poucos momentos em que a personagem sai do subsolo, há uma inversão gráfica. As páginas se tornam branco e o texto fica legível, em preto.

Além da diagramação, o texto ganha uma nova tradução, que parte do texto não editado por Max Brod. A tradução disponível anteriormente, feita por Modesto Carone, que era o maior especialista brasileiro em Kafka, partida do texto que Brod havia alterado. A edição tem também posfácio do psicanalista Christian Dunker e imagens do manuscrito original.

Encontrou algum problema no site? Entre em contato.